DIFFERENCES BETWEEN BRITISH AND AMERICAN ENGLISH
Note : BE
= British English; AE = American English
Grammar
The British use the present perfect when the result of a past action is
connected to the present. Americans use the simple past or present perfect in
such situations.
BE :
Rekha isn't at home. She has gone shopping,
AE :
Rekha isn't at home,
She went
shopping.
I She has
gone shopping
The British use the present perfect with just for the immediate past.
Americans use the simple past or present perfect.
BE: 1
have just finished the work.
AE : I
just finished the work.
Or : I
have just finished the work.
The British use the present perfect with already, yet, never, ever, etc.
for an action in a period of time up to the present. Americans use the simple
past or present perfect in such cases.
BE : I
have posted the letters already.
She
hasn't come yet.
Have you
ever seen the Taj Mahal?
I have
never travelled by plane.
AE : T
posted the letters already.
Or : I
have posted the letters already.
She
didn't come yet.
Or : She
hasn't come yet.
Did you
ever see the Taj Mahal?
Or : Have
you ever seen the Taj Mahal?
I never
travelled by plane.
Or : I
have never travelled by plane.
In British English the past participle of get is got. In American
English the past participle is gotten, except in the structure have got (=
have).
BE : He
has got a prize in the raffle.
AE : He
has gotten a prize in the raffle.
BE, AE :
I have got two sisters. (= I have two sisters.)
The British use will or shall in the first person to talk about the
future. Americans rarely use shall.
BE : I
will/shall never forget you.
AE : I
will never forget you.
The
British use shall in offers. Americans use should.
BE :
Shall I give you a lift?
AE :
Should I give you a lift?
The British use needn 't or don't need to. The usual form in American
English is don't need to.
BE : You
needn't come again.
Or : You
don't need to come again.
AE : You
don't need to come again.
The British often use should after demand, insist, recommend, etc. The
use of the subjunctive is rather formal in Britain. Americans normally use the
subjunctive. They rarely use should.
BE : The
policeman demanded that they should show their identity cards, (or: .... that
they show
their identity cards.)
She
insisted that she should see her lawyer.
(Or : that she see her lawyer.)
AE : The policeman demanded that they show their identity cards. She
insisted that shesee her lawyer.
The British talk about a patient in hospital. Americans use the before
hospital. Collective nouns (like government, committee, teamjamily, etc.) take
a singular or plural verb in British English. They normally have a singular
verb in American English.
BE : The
committee meets/meet tomorrow.
The team
is/are going to lose.
AE : The
committee meets tomorrow.
The team
is going to lose.
On the
telephone both the British and Americans say "This is ...." to say
who they are, but
usage is
different when they ask who the other person is.
BE :
Hello, is that David? Who is that?
AE :
Hello, is this David? Who is this?
There are
differences in the use of some prepositions.
British
English
at the
weekend
live in X
street
a player
in the team
Monday to Thursday
write to
someone
different
from/to
ten
minutes past six
five (minuts)
to ten
American
English
on the
weekend
live on X
street
a player
on the team
Monday
through Thursday
write
someone/write to someone
different
from/than,
ten
minutes past/after six
five
minuts to/of ten
The verbs burn, dream, lean, learn, smell, spell,
spill and spoil have both regular (-ed) and irregular forms. The British prefer
the irregular forms. Americans normally use the regular forms. For example, the
form dreamt is more common than dreamed in British English; in American English
dreamed is the usual form.
The verb
dive is regular in British English but it is often irregular in American
English.
BE/AE :
dive - dived - dived
AE only :
dive - dove - dived
BE : He
dived into the water.
AE : He
dove (or dived) into the water.
Spelling
In British English - l is doubled in an unstressed syllable before a
suffix beginning with a vowel, while in American English it is not doubled
(e.g. quarrelled/quarreled).
Some
words end in -our in British English and -or in American English (e.g.
colour/color)
Some words end in tre in British English and ter in
American English (e.g. centre/center).
Some verbs can end with ize or ise in British English, but they end with
ize in American English (e.g. realize/realise).
Here are
some of the commonest words with different spellings:
British
English
Analyse
apologise/apologize
catalogue
centre
cheque
(money)
colour
defence
dialogue
honour
jeweller
programme
metre (=
100 cm)
realise/realize
skilful 1
theatre
traveller
American
English
analyze
apologize
catalog/catalogue
center
check
color
defense
dialog/dialogue
honor
jeweler
program
meter
realize
skillful
theater
traveler
Vocabulary
Here are
a few examples of differences in vocabulary.
British
English
aeroplane
angry
anywhere
American
English
airplane
mad
anyplace/anywhere
British
English
autumn
biscuit
bill (in
a restaurant)
boot (of
a car)
bonnet
(on a car)
chips
cot
crisps
crossroads
dustbin
engaged(phone)
film
flat/apartment
fortnight/two
weeks
gear
lever (on a car)
ground
floor, first floor, etc.
handbag
holiday/holidays
jug
lift
main
road/motorway
maize/sweet
com
nappy
pavement
petrol
post
practice
(noun) \practise (verb) J
public
toilet
purse
queue
railway
return/return
journey
rise (in
salary)
road
surface
rubber/eraser
rubbish
single/single
ticket
sweets
tap
(indoors)
tap
(outdoors)
taxi
timetable
torch
trainers
(= sports shoes)
trousers
underground
van/lorry
windscreen
(on a car)
zip
American
English
fall/autumn
cookie/cracker
check/bill
trunk
hood
french
fries
crib
chips/potato
chips
intersection
garbage
can/trashcan
busy
movie/film
apartment
two weeks
gear
shift
first
floor, second floor, etc
pocket
book/purse/handbag
vacation
pitcher
elevator
highway/freeway
corn
diaper
sidewalk
gas/gasoline
mail
practice
(noun and verb)
rest room
coin-purse
line
railroad
round
trip
raise
pavement
eraser
garbage/trash
one-way/one-way
ticket
candy
faucet/tap
spigot/faucet
cab/taxi
schedule/timetable
flashlight
sneakers
pants/trousers
subway
truck
windshield
zipper
Comments
Post a Comment